PressePoint.orgNews. Reportagen. Stories. Pressebilder. Jobs. Mediaservices.
E-Mail-Adresse:
Passwort:
INFO & CO
Anmelden Anmelden
DSGVP Datenschutz DS-GVO
Passwort vergessen Passwort vergessen
RSS-FEEDS
RSS-Feed - Offene Projekte Offene Projekte
RSS-Feed - Textangebote Textangebote

Faust by J. W. von Goethe and Jingju in Rome


Textinfos:


Beschreibung:
Argentina Theater in Rome was owned by the Sforza Cesarini family and was opened on January 13th of 1732 with Berenice by Domenico Sarro. But the place where is located the theater still has a longer history, in fact, there was the great hall called Pompeii Curia, where Julius Caesar was killed, and that Augustus therefore decided to wall up. In Rome, Teatro Argentina, Faust has been translated into the Jingju is an ancient form of Chinese theater, the famous performance art that not only combines singing and acting, but also includes dance, acrobatics and martial arts.
Angebot beendet.
Titel:Faust by J. W. von Goethe and Jingju in Rome
Start:08.03.2017, 09:37 UhrEnde:07.04.2017, 01:01 Uhr
Stichworte:Jingju, Peking Opera
Zielmedium: Blog, Fachmagazin, Fernsehen, Illustrierte, Nachrichtenmagazin
Journalist:MarinoRegistriert seit:26.01.2017
Social-Media:
Ressort:MedienKategorie:Bericht
PP-Ident-Nr.:T-1103Preis:50.00 Euro
Überblick:Chinese theater meets one of the tragedies which have enriched the European literary heritage, building a bridge between China and Germany, between the East and the West, thanks to the work and to the particular idea of Anna Peschke. "There, where the West loses its word – declared director Anna Peschke - the ritual expression of the East can get into the play; where the rigorousness of the Eastern tradition diminishes meaningful folds and revitalizing expression for the contemporary understanding will emerge." It is a quite innovative artistic exploration for a team made up of Western and Chinese artists. A meeting between music composed by a Chinese author, on traditional melodic modes, and music composed by Italian authors. The contact between two very distant worlds is led masterfully by the director, who succeeds in the effort to create a diaphanous connection, an inexhaustible beauty and high-impact choreography thanks to the fruitful collaboration with the National Opera Company of Beijing. This delicate exchange between the German acting culture and the oriental performing arts allows the interaction of different scenic languages: singing and acting, but also dancing, acrobatics and martial arts. All it’s mixed in a wonderful and touching style, with actors who are singers, athletes and dancers capable of controlling the body and cure of the gestures close to perfection and suggesting possible new ways to understand Goethe's tragedy.
Datei:PDF anzeigen
Änderungen:erlaubtStatus:beendet
Rechte: Mehrfachnutzung, Nutzung für mehrere Medien erlaubt, Zeitlich unbegrenztes Nutzungsrecht



Interessenten:

Auftraggeber:
Zeitpunkt:
Bisher haben noch keine Auftraggeber Interesse angemeldet!
Besuchen Sie auch:Journalisten-Notfallausweis